conftrace_

Marcello Federico

55 papers · 2002–2026 · 8 conferences · across top CS/AI conferences

Achievements

Jump to papers ↓
+14 more ↓ πŸƒ Academic Marathon (23) 🧭 Keyword Pioneer πŸŒ‰ Interdisciplinary Bridge 🌍 Conference Polyglot (8) 🐝 Cross-Pollinator (6)
🧭 Keyword Pioneer πŸ—ΊοΈ Taxonomy Completionist (50) 🌍 Conference Polyglot (8) 🌟 Keyword Trendsetter Combo (5) 🀝 Dynamic Duo (17) πŸ† Keyword Champion (2) πŸ‘₯ Mega-Team (62) πŸ”¬ Deep Specialist (22) ❓ The Questioner (2) πŸ“ˆ Trend Setter πŸ’Ž Century Club (54) πŸ—ƒοΈ Keyword Collector (135) ⚑ Prolific Year (7) πŸ”₯ Unstoppable (12)

Conferences

ACL (19) EMNLP (13) INTERSPEECH (6) EACL (5) COLING (4) NAACL (4) IJCNLP (3) ECCV (1)

Papers

Multilingual Self-Taught Faithfulness Evaluators EACL 2026 MEMERAG: A Multilingual End-to-End Meta-Evaluation Benchmark for Retrieval Augmented Generation ACL 2025 Findings of the IWSLT 2025 Evaluation Campaign ACL 2025 FINDINGS OF THE IWSLT 2024 EVALUATION CAMPAIGN ACL 2024 Perceptual Evaluation of Audio-Visual Synchrony Grounded in Viewers’ Opinion Scores ECCV 2024 A Shocking Amount of the Web is Machine Translated: Insights from Multi-Way Parallelism ACL 2024 Improving Isochronous Machine Translation with Target Factors and Auxiliary Counters INTERSPEECH 2023 Improving Retrieval Augmented Neural Machine Translation by Controlling Source and Fuzzy-Match Interactions EACL 2023 End-to-End Single-Channel Speaker-Turn Aware Conversational Speech Translation EMNLP 2023 FINDINGS OF THE IWSLT 2023 EVALUATION CAMPAIGN ACL 2023 Embarrassingly Easy Document-Level MT Metrics: How to Convert Any Pretrained Metric into a Document-Level Metric EMNLP 2022 Isochrony-Aware Neural Machine Translation for Automatic Dubbing INTERSPEECH 2022 Findings of the IWSLT 2022 Evaluation Campaign ACL 2022 Prosodic alignment for off-screen automatic dubbing INTERSPEECH 2022 CoCoA-MT: A Dataset and Benchmark for Contrastive Controlled MT with Application to Formality NAACL 2022 FINDINGS OF THE IWSLT 2021 EVALUATION CAMPAIGN ACL 2021 Intra-Sentential Speaking Rate Control in Neural Text-To-Speech for Automatic Dubbing INTERSPEECH 2021 Findings of the WMT Shared Task on Machine Translation Using Terminologies EMNLP 2021 A Statistical Extension of Byte-Pair Encoding IJCNLP 2021 FINDINGS OF THE IWSLT 2021 EVALUATION CAMPAIGN IJCNLP 2021 A Statistical Extension of Byte-Pair Encoding ACL 2021 Towards Modeling the Style of Translators in Neural Machine Translation NAACL 2021 From Speech-to-Speech Translation to Automatic Dubbing ACL 2020 Evaluating and Optimizing Prosodic Alignment for Automatic Dubbing INTERSPEECH 2020 FINDINGS OF THE IWSLT 2020 EVALUATION CAMPAIGN ACL 2020 Joint Translation and Unit Conversion for End-to-end Localization ACL 2020 TICO-19: the Translation Initiative for COvid-19 EMNLP 2020 Training Neural Machine Translation to Apply Terminology Constraints ACL 2019 On the Importance of Word Boundaries in Character-level Neural Machine Translation EMNLP 2019 Machine Translation Human Evaluation: an investigation of evaluation based on Post-Editing and its relation with Direct Assessment EMNLP 2018 Compositional Representation of Morphologically-Rich Input for Neural Machine Translation ACL 2018 A Comparison of Transformer and Recurrent Neural Networks on Multilingual Neural Machine Translation COLING 2018 The IWSLT 2018 Evaluation Campaign EMNLP 2018 Transfer Learning in Multilingual Neural Machine Translation with Dynamic Vocabulary EMNLP 2018 Adapting Multilingual NMT to Extremely Low Resource Languages FBK’s Participation in the Basque-English Low-Resource MT Task, IWSLT 2018 EMNLP 2018 Neural Machine Translation into Language Varieties EMNLP 2018 Assessing the Tolerance of Neural Machine Translation Systems Against Speech Recognition Errors INTERSPEECH 2017 Neural vs. Phrase-Based Machine Translation in a Multi-Domain Scenario EACL 2017 Neural versus Phrase-Based Machine Translation Quality: a Case Study EMNLP 2016 TMop: a Tool for Unsupervised Translation Memory Cleaning ACL 2016 Proceedings of COLING 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: Tutorial Abstracts COLING 2016 MT Quality Estimation for Computer-assisted Translation: Does it Really Help? ACL 2015 MT Quality Estimation for Computer-assisted Translation: Does it Really Help? IJCNLP 2015 The MateCat Tool COLING 2014 MT-EQuAl: a Toolkit for Human Assessment of Machine Translation Output COLING 2014 Assessing the Impact of Translation Errors on Machine Translation Quality with Mixed-effects Models EMNLP 2014 Detecting Semantic Equivalence and Information Disparity in Cross-lingual Documents ACL 2012 Cutting the Long Tail: Hybrid Language Models for Translation Style Adaptation EACL 2012 Modified Distortion Matrices for Phrase-Based Statistical Machine Translation ACL 2012 Using Bilingual Parallel Corpora for Cross-Lingual Textual Entailment ACL 2011 Towards Cross-Lingual Textual Entailment NAACL 2010 Statistical Machine Translation of Texts with Misspelled Words NAACL 2010 Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation ACL 2007 A Web-based Demonstrator of a Multi-lingual Phrase-based Translation System EACL 2006 Bootstrapping Named Entity Recognition for Italian Broadcast News EMNLP 2002