conftrace_

Matteo Negri

119 papers · 2002–2025 · 9 conferences · across top CS/AI conferences

Achievements

Jump to papers ↓
+14 more ↓ 🐣 Hot Topic Early Bird 🧭 Keyword Pioneer πŸŒ‰ Interdisciplinary Bridge πŸ—ΊοΈ Taxonomy Completionist (10) 🌍 Conference Polyglot (9)
🧭 Keyword Pioneer 🐣 Hot Topic Early Bird πŸƒ Academic Marathon (23) 🏠 Conference Loyalist (45) 🀝 Dynamic Duo (82) πŸ‘₯ Mega-Team (62) πŸ”¬ Deep Specialist (50) πŸ† Keyword Champion (2) ⚑ Prolific Year (9) ❓ The Questioner (15) πŸ—ƒοΈ Keyword Collector (254) πŸ’Ž Century Club (119) πŸ”₯ Unstoppable (16) πŸ“ˆ Trend Setter

Conferences

ACL (45) EMNLP (26) COLING (11) IJCNLP (11) INTERSPEECH (7) SEMEVAL (7) NAACL (6) EACL (5) AACL (1)

Research topics

Papers

The Unheard Alternative: Contrastive Explanations for Speech-to-Text Models EMNLP 2025 Translation in the Hands of Many: Centering Lay Users in Machine Translation Interactions EMNLP 2025 Mind the Inclusivity Gap: Multilingual Gender-Neutral Translation Evaluation with mGeNTE EMNLP 2025 Findings of the IWSLT 2025 Evaluation Campaign ACL 2025 The Warmup Dilemma: How Learning Rate Strategies Impact Speech-to-Text Model Convergence ACL 2025 Different Speech Translation Models Encode and Translate Speaker Gender Differently ACL 2025 Speech Foundation Models and Crowdsourcing for Efficient, High-Quality Data Collection COLING 2025 Findings of the WMT 2025 Shared Task on Model Compression: Early Insights on Compressing LLMs for Machine Translation EMNLP 2025 Automatic Subtitling and Subtitle Compression: FBK at the IWSLT 2024 Subtitling track ACL 2024 How Do Hyenas Deal with Human Speech? Speech Recognition and Translation with ConfHyena COLING 2024 Evaluating the IWSLT2023 Speech Translation Tasks: Human Annotations, Automatic Metrics, and Segmentation COLING 2024 Evaluating Automatic Subtitling: Correlating Post-editing Effort and Automatic Metrics COLING 2024 Findings of the Quality Estimation Shared Task at WMT 2024: Are LLMs Closing the Gap in QE? EMNLP 2024 What the Harm? Quantifying the Tangible Impact of Gender Bias in Machine Translation with a Human-centered Study EMNLP 2024 MOSEL: 950,000 Hours of Speech Data for Open-Source Speech Foundation Model Training on EU Languages EMNLP 2024 A Prompt Response to the Demand for Automatic Gender-Neutral Translation EACL 2024 Speech-MASSIVE: A Multilingual Speech Dataset for SLU and Beyond INTERSPEECH 2024 When Good and Reproducible Results are a Giant with Feet of Clay: The Importance of Software Quality in NLP ACL 2024 SBAAM! Eliminating Transcript Dependency in Automatic Subtitling ACL 2024 StreamAtt: Direct Streaming Speech-to-Text Translation with Attention-based Audio History Selection ACL 2024 Speech Translation with Speech Foundation Models and Large Language Models: What is There and What is Missing? ACL 2024 FINDINGS OF THE IWSLT 2024 EVALUATION CAMPAIGN ACL 2024 FBK@IWSLT Test Suites Task: Gender Bias evaluation with MuST-SHE ACL 2024 SimulSeamless: FBK at IWSLT 2024 Simultaneous Speech Translation ACL 2024 Test Suites Task: Evaluation of Gender Fairness in MT with MuST-SHE and INES EMNLP 2023 Hi Guys or Hi Folks? Benchmarking Gender-Neutral Machine Translation with the GeNTE Corpus EMNLP 2023 Integrating Language Models into Direct Speech Translation: An Inference-Time Solution to Control Gender Inflection EMNLP 2023 AlignAtt: Using Attention-based Audio-Translation Alignments as a Guide for Simultaneous Speech Translation INTERSPEECH 2023 Joint Speech Translation and Named Entity Recognition INTERSPEECH 2023 Attention as a Guide for Simultaneous Speech Translation ACL 2023 Direct Models for Simultaneous Translation and Automatic Subtitling: FBK@IWSLT2023 ACL 2023 Findings of the WMT 2023 Shared Task on Automatic Post-Editing EMNLP 2023 FINDINGS OF THE IWSLT 2023 EVALUATION CAMPAIGN ACL 2023 Over-Generation Cannot Be Rewarded: Length-Adaptive Average Lagging for Simultaneous Speech Translation NAACL 2022 On the Dynamics of Gender Learning in Speech Translation NAACL 2022 Dodging the Data Bottleneck: Automatic Subtitling with Automatically Segmented ST Corpora IJCNLP 2022 Under the Morphosyntactic Lens: A Multifaceted Evaluation of Gender Bias in Speech Translation ACL 2022 Who Are We Talking About? Handling Person Names in Speech Translation ACL 2022 Findings of the IWSLT 2022 Evaluation Campaign ACL 2022 Efficient yet Competitive Speech Translation: FBK@IWSLT2022 ACL 2022 Findings of the WMT 2022 Shared Task on Automatic Post-Editing EMNLP 2022 Does Simultaneous Speech Translation need Simultaneous Models? EMNLP 2022 Dodging the Data Bottleneck: Automatic Subtitling with Automatically Segmented ST Corpora AACL 2022 Is β€œmoby dick” a Whale or a Bird? Named Entities and Terminology in Speech Translation EMNLP 2021 Cascade versus Direct Speech Translation: Do the Differences Still Make a Difference? ACL 2021 How to Split: the Effect of Word Segmentation on Gender Bias in Speech Translation ACL 2021 FINDINGS OF THE IWSLT 2021 EVALUATION CAMPAIGN ACL 2021 Dealing with training and test segmentation mismatch: FBK@IWSLT2021 ACL 2021 Between Flexibility and Consistency: Joint Generation of Captions and Subtitles ACL 2021 CTC-based Compression for Direct Speech Translation EACL 2021 Tutorial: End-to-End Speech Translation EACL 2021 Speechformer: Reducing Information Loss in Direct Speech Translation EMNLP 2021 Findings of the 2021 Conference on Machine Translation (WMT21) EMNLP 2021 Cascade versus Direct Speech Translation: Do the Differences Still Make a Difference? IJCNLP 2021 How to Split: the Effect of Word Segmentation on Gender Bias in Speech Translation IJCNLP 2021 FINDINGS OF THE IWSLT 2021 EVALUATION CAMPAIGN IJCNLP 2021 Dealing with training and test segmentation mismatch: FBK@IWSLT2021 IJCNLP 2021 Between Flexibility and Consistency: Joint Generation of Captions and Subtitles IJCNLP 2021 Lexical Modeling of ASR Errors for Robust Speech Translation INTERSPEECH 2021 The Multilingual TEDx Corpus for Speech Recognition and Translation INTERSPEECH 2021 Is 42 the Answer to Everything in Subtitling-oriented Speech Translation? ACL 2020 Findings of the WMT 2020 Shared Task on Automatic Post-Editing EMNLP 2020 Machine-oriented NMT Adaptation for Zero-shot NLP tasks: Comparing the Usefulness of Close and Distant Languages COLING 2020 FINDINGS OF THE IWSLT 2020 EVALUATION CAMPAIGN ACL 2020 The Two Shades of Dubbing in Neural Machine Translation COLING 2020 Gender in Danger? Evaluating Speech Translation Technology on the MuST-SHE Corpus ACL 2020 Breeding Gender-aware Direct Speech Translation Systems COLING 2020 End-to-End Speech-Translation with Knowledge Distillation: FBK@IWSLT2020 ACL 2020 Contextualized Translation of Automatically Segmented Speech INTERSPEECH 2020 Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation (Volume 2: Shared Task Papers, Day 1) ACL 2019 Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation (Volume 3: Shared Task Papers, Day 2) ACL 2019 Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation (Volume 1: Research Papers) ACL 2019 Adapting Transformer to End-to-End Spoken Language Translation INTERSPEECH 2019 Machine Translation for Machines: the Sentiment Classification Use Case IJCNLP 2019 MuST-C: a Multilingual Speech Translation Corpus NAACL 2019 Neural Text Simplification in Low-Resource Conditions Using Weak Supervision NAACL 2019 Machine Translation for Machines: the Sentiment Classification Use Case EMNLP 2019 Effort-Aware Neural Automatic Post-Editing ACL 2019 Findings of the WMT 2019 Shared Task on Automatic Post-Editing ACL 2019 Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Shared Task Papers EMNLP 2018 Transfer Learning in Multilingual Neural Machine Translation with Dynamic Vocabulary EMNLP 2018 Fine-tuning on Clean Data for End-to-End Speech Translation: FBK @ IWSLT 2018 EMNLP 2018 Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Research Papers EMNLP 2018 Findings of the WMT 2018 Shared Task on Automatic Post-Editing EMNLP 2018 Multi-source transformer with combined losses for automatic post editing EMNLP 2018 Neural vs. Phrase-Based Machine Translation in a Multi-Domain Scenario EACL 2017 Online Automatic Post-editing for MT in a Multi-Domain Translation Environment EACL 2017 TMop: a Tool for Unsupervised Translation Memory Cleaning ACL 2016 FBK HLT-MT at SemEval-2016 Task 1: Cross-lingual Semantic Similarity Measurement Using Quality Estimation Features and Compositional Bilingual Word Embeddings SEMEVAL 2016 TranscRater: a Tool for Automatic Speech Recognition Quality Estimation ACL 2016 An Unsupervised Method for Automatic Translation Memory Cleaning ACL 2016 MT Quality Estimation for Computer-assisted Translation: Does it Really Help? IJCNLP 2015 MT Quality Estimation for Computer-assisted Translation: Does it Really Help? ACL 2015 Exploring the Planet of the APEs: a Comparative Study of State-of-the-art Methods for MT Automatic Post-Editing ACL 2015 Driving ROVER with Segment-based ASR Quality Estimation ACL 2015 Online Multitask Learning for Machine Translation Quality Estimation ACL 2015 Online Multitask Learning for Machine Translation Quality Estimation IJCNLP 2015 Driving ROVER with Segment-based ASR Quality Estimation IJCNLP 2015 Exploring the Planet of the APEs: a Comparative Study of State-of-the-art Methods for MT Automatic Post-Editing IJCNLP 2015 Multitask Learning for Adaptive Quality Estimation of Automatically Transcribed Utterances NAACL 2015 Machine Translation Quality Estimation Across Domains COLING 2014 Quality Estimation for Automatic Speech Recognition COLING 2014 The MateCat Tool COLING 2014 Adaptive Quality Estimation for Machine Translation ACL 2014 Assessing the Impact of Translation Errors on Machine Translation Quality with Mixed-effects Models EMNLP 2014 Semeval-2013 Task 8: Cross-lingual Textual Entailment for Content Synchronization SEMEVAL 2013 ALTN: Word Alignment Features for Cross-lingual Textual Entailment SEMEVAL 2013 Exploiting Qualitative Information from Automatic Word Alignment for Cross-lingual NLP Tasks ACL 2013 Detecting Semantic Equivalence and Information Disparity in Cross-lingual Documents ACL 2012 FBK: Machine Translation Evaluation and Word Similarity metrics for Semantic Textual Similarity SEMEVAL 2012 FBK: Cross-Lingual Textual Entailment Without Translation SEMEVAL 2012 Semeval-2012 Task 8: Cross-lingual Textual Entailment for Content Synchronization SEMEVAL 2012 Using Bilingual Parallel Corpora for Cross-Lingual Textual Entailment ACL 2011 Divide and Conquer: Crowdsourcing the Creation of Cross-Lingual Textual Entailment Corpora EMNLP 2011 Towards Cross-Lingual Textual Entailment NAACL 2010 An Open-Source Package for Recognizing Textual Entailment ACL 2010 FBK_NK: A WordNet-Based System for Multi-Way Classification of Semantic Relations SEMEVAL 2010 Entailment-based Question Answering for Structured Data COLING 2008 Is It the Right Answer? Exploiting Web Redundancy for Answer Validation ACL 2002